Alex | εγω γαρ ειμι ο ελαχιστος των αποστολων ος ουκ ειμι ικανος καλεισθαι αποστολος διοτι εδιωξα την εκκλησιαν του θεου
|
ASV | For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
|
BE | For I am the least of the Apostles, having no right to be named an Apostle, because of my cruel attacks on the church of God.
|
Byz | εγω γαρ ειμι ο ελαχιστος των αποστολων ος ουκ ειμι ικανος καλεισθαι αποστολος διοτι εδιωξα την εκκλησιαν του θεου
|
Darby | For *I* am the least of the apostles, who am not fit to be called apostle, because I have persecuted the assembly of God.
|
ELB05 | Denn ich bin der geringste der Apostel, der ich nicht würdig bin, ein Apostel genannt zu werden, weil ich die Versammlung Gottes verfolgt habe.
|
LSG | car je suis le moindre des apôtres, je ne suis pas digne d'être appelé apôtre, parce que j'ai persécuté l'Eglise de Dieu.
|
Pesh | ܐܢܐ ܐܢܐ ܓܝܪ ܙܥܘܪܗܘܢ ܕܫܠܝܚܐ ܘܠܐ ܫܘܐ ܐܢܐ ܕܐܬܩܪܐ ܫܠܝܚܐ ܡܛܠ ܕܪܕܦܬ ܥܕܬܗ ܕܐܠܗܐ ܀
|
Sch | Denn ich bin der geringste von den Aposteln, nicht wert ein Apostel zu heißen, weil ich die Gemeinde Gottes verfolgt habe.
|
Web | For I am the least of the apostles, who am not worthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
|
Weym | For I am the least of the Apostles, and am not fit to be called an Apostle--because I persecuted the Church of God.
|